小白快跑's profile小白快跑PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
小白快跑12/20/2007 我的morning callLe Papillon 蝴蝶 (歌词) Pourquoi les poules pondent des oeufs? 为什么鸡会下蛋? Pour que les oeufs fassent des poules. 因为蛋能孵出小鸡 Pourquoi les amoureux s'embrassent? 为什么情侣要互相拥抱? C'est pour que les pigeons roucoulent. 因为鸽子们咕咕叫 Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 为什么漂亮的花会凋谢? Parce que ça fait partie du charme. 因为那是她魅力的一部分 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝? C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说
Ah oui, beaucoup非常喜欢 he嗯呵~~
袖底风·绿袖
我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong 弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously 我心相属,日久月长。 I have loved you all so long 与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand 我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave 欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land 回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing 彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily 人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing 斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu 我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee 我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true 伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves 你的告别!按约已等730日。
|
||||||
当网络小说刚兴起时候-----读起了“爱尔兰咖啡”
当读到“看生,看死,骑士向前”-记住了“叶芝”
当读到“驶向拜占廷”------记住这个误以为是金庸的“查良铮”
叶芝诗选
白鸟 (叶芝)
亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!
流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;
天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光
唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。
露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;
呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,
也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:
但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!
我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,
在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;
转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,
只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!
傅浩 译
----------------------------------
当你老了(叶芝)
当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或者真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
袁可嘉 译
----------------------------------
致他的心,叫它别害怕(叶芝)
静一静,静一静,颤栗的心;
且记住古时的智慧:
让巨风、大火和洪水
掩藏起那个人,他面对
刮过星群的狂风,
大火洪水而颤栗,因他
不属于孤寂、雄伟的一群。
袁可嘉 译
----------------------------------
他诉说十全的美(叶芝)
呵,白皙的眼睑,迷惘的眼,
为了用韵文塑出十全的美,
诗人们终生辛劳不停,
却别一个女人的注视而毁。
也被天空逍遥的部族所毁;
因此当露水撒下睡意,我的心
愿向你和自在的星星致敬,
直到上帝把时间烧尽。
袁可嘉 译
----------------------------------
箭(叶芝)
我想到你的美,而这支箭
由狂想构成,落在我骨髓间。
没哪个男人敢看她,没有人,
当她刚成长为一个女人
颀长人崇高,脸和胸膛
色泽柔和如苹果花一样。
这种美更善良,但我有道理
哀哭那昔日之美的谢去。
袁可嘉 译
----------------------------------
长久沉默之后(叶芝)
长久沉默之后再倾诉,这是对的,
其他的情人都已疏远,或者去世,
冷漠的灯光藏在灯罩里
窗帘罩上那冷漠的夜晚,
我们本该诉说,不倦地诉说
艺术与诗歌崇高的主题:
年老体虚使人智慧;年轻时
我们相爱却又糊涂无知。
邵义 译
----------------------------------
深深的誓言(叶芝)
因为你未能信守--
那深深的誓言--别人成了我的朋友;
然而每次,当我遇见死亡,
当我陷入死亡的幽谷,
当我酒后冲动,
突然我看见你的面容。
邵义 译
----------------------------------
印度人的恋歌(叶芝)
海岛在晨光中酣睡,
硕大的树枝滴沥着静谧;
孔雀起舞在柔滑的草坪,
一只鹦鹉在枝头摇颤,
向着如镜的海面上自己的身影怒叫。
在这里我们要系泊孤寂的船,
手挽着手永远地漫游,
唇对着唇喃喃地诉说,
沿着草丛,沿着沙丘,
诉说那不平静的土地多么遥远:
世俗中唯独我们两人
是怎样远远藏匿在宁静的树下,
我们的爱情长成一颗印度的明星,
一颗燃烧的心的流火,
那心里有粼粼的海潮,疾闪的翅膀,
沉重的枝干,和哀叹百日的
那羽毛善良的野鸽:
我们死后,灵魂将怎样漂泊,
那时,黄昏的寂静笼罩住天空,
海水困倦的磷光反照着模糊的脚印。
邵义 译
----------------------------------
他想要天国的衣裳(叶芝)
如果我拥有天国的衣裳,
织有金色的、银色的光,
这碧蓝、灰岸和黑色的织物
属于夜、白昼和晨曦,
我就将它们铺在你的脚下;
可是我却很穷,只拥有我的梦;
我只好把我的梦铺在你的脚下,
轻轻地踩,因为你踩在我的梦上。
王家新 译
----------------------------------
随时间而来的真理(叶芝)
虽然枝条很多,根却只有一条;
穿过我青春的所有说谎的日子
我在阳光下抖掉我的枝叶和花朵;
现在我可以枯萎而进入真理。
沈睿 译
----------------------------------
一位友人的疾病(叶芝)
疾病给我带来这样一个
思想,放在他的天平上:
为什么我要如此惊慌?
那火焰已燃遍了整个
世界,就像一块煤一样,
虽然我看到天平的
另一边是一个人的灵魂。
裘小龙 译
----------------------------------
人随岁月长进(叶芝)
我因梦想而憔悴,
风雨吹打,一坐溪流中的
大理石雕出的海神;
而整日里我都在看着
这位女士的美貌
仿佛我在一本书中找到的
一种画出的美,
我欣悦于眼睛的充实
或耳朵的聪敏,
欣悦于变得智慧,
因为人随着岁月长进;
但是,但是,
这是我的梦境,还是真实?
呵,真愿我们曾相遇
在我拥有燃烧的青春之时!
但我已在梦想中老去
风雨吹打,一座溪流中的
大理石雕出的海神。
沈睿 译
----------------------------------
诗人致他的爱(叶芝)
我用充满敬意的手给你带来
我的无穷无尽的梦的书本,
激情的折磨使得女人苍白,
像潮水磨得沙子灰而微红;
呵,从苍白的时间之火中传来的
号角声,但更古老的是我的心,
因为无穷无尽的梦而苍白的
女人,我向你献上激情的音韵。
裘小龙 译
----------------------------------
旋转(叶芝)
旋转!旋转!古老的石脸,向前望去;
想得太多的事呵,就再也不能去想;
因为美死于美,价值死于价值,
古老的特征已在人的手中消亡。
非理性的血流成河,染污了田地;
恩培多克勒把一切乱扔在地上;
赫克托死了,一道光在特洛伊映照;
我们旁观的,只是在悲剧性的欢乐中大笑。
如果麻木的梦魇骑上了头顶,
鲜血和污泥沾满了敏感的身体——
又怎么样?不要叹息,不要哀恸,
一个更伟大、更动人的时代已经消失;
为了涂过的形体和一箱箱化妆品,
我在古墓里叹息,但再也不叹了;
又怎么样?从岩洞中传出一个声音,
它知道的一切只是一个词“欢欣!”
行为和工作渐渐粗了,灵魂也粗了,
又怎么样?古老的石脸亲切地看待一切;
爱马匹和女人的人,都将被从
大理石的破碎坟墓里
或暗黑地在鸡貂和猫头鹰中
或在任何富有、漆黑的虚无中掘起,
工人、贵族和圣人,所有这些东西
又在那不时髦的旋转让旋转不已。
裘小龙 译
----------------------------------
寒冷的天穹(叶芝)
突然我看见寒冷的、为白嘴鸦愉悦的天穹
那似乎是冰在焚化,而又显现更多的冰,
因而想象力和心脏被驱赶得发了疯
以至这种或那种偶然的思绪都
突然不见了,只留下记忆,那理应过时的
伴以青春的热血,和很久以前被勾销的爱;
而我从所有感觉和理智中承担起全部责备,
直到我哭喊着、哆嗦着,来回地摇动
被光穿透。呵!当鬼魂开始复活
死床的混乱结束,它是否被赤裸裸地
遣送到道路上,如书上所说,被上苍的
不公正所打击,作为惩罚?
王家新 译
----------------------------------
秘密的玫瑰(叶芝)
遥远的、秘密的、不可侵犯的玫瑰呵,
你在我关键的时刻拥抱我吧;那儿,
这些在圣墓中或者在酒车中,
寻找你的人,在挫败的梦的骚动
和混乱之外生活着:深深地
在苍白的眼睑中,睡意慵懒而沉重,
人们称之为美。你巨大的叶子覆盖
古人的胡须,光荣的三圣人献来的
红宝石和金子,那个亲眼看到
钉穿了的手和接骨木十字架的皇帝
在德鲁德的幻想中站起,使火炬黯淡,
最后从疯狂中醒来,死去;还有他,他曾遇见
范德在燃烧的露水中走向远方,
走在风中从来吹不到的灰色海岸上,
他在一吻之下丢掉了爱玛和天下;
还有他,他曾把神祗从要塞里驱赶出来,
最后一百个早晨开花,姹紫嫣红,
他饱赏美景,又痛哭着埋他死去的人的坟;
那个骄傲的、做着梦的皇帝,把王冠
和悲伤抛开,把森林中那些酒渍斑斑的
流浪者中间的诗人和小丑叫来,
他曾卖了耕田、房屋和日用品,
多少年来,他在岸上和岛上找寻,
最后他终于找到了,又是哭又是笑,
一个光彩如此夺目的女娃,
午夜,人们用一绺头发把稻谷打——
一小绺偷来的头发。我也等待着
飓风般的热爱与痛恨的时刻。
什么时候,星星在天空中被吹得四散,
象铁匠店里冒出的火星,然后暗淡,
显然你的时刻已经到来,你的飙风猛刮
遥远的、最秘密的、无可侵犯的玫瑰花?
裘小龙 译
----------------------------------
另外的面孔(叶芝)
如果你,步入老年,先我而死
梓树和馨香的欧椴都将不再
听到我生者的脚步,我也不会踏上
那将击破时间牙齿的我们锻造的地方。
让另外的面孔玩他们愿意的戏法
在那些老屋里;夜可以压倒白昼,
我们的影子仍将漫游于花园砾石
那活着的比它们更像是阴影。
王家新 译
----------------------------------
和解(叶芝)
也许有人会责备,说你带走了
那可以感动他们的诗歌——在那一天
当耳朵被震聋,双眼被弄瞎
随着一道电闪。你弃我而去,而我
无以发现可以作歌的事物,除了国王
头盔、刀剑,和那半遗忘的
依稀和你有关的记忆——但此刻
我们将出走,因为这世界一如既往;
当我们在我们的大笑和哭泣中
会猛地把头盔、桂冠和刀剑扔进壕坑。
但是,亲爱的,贴靠近我;自从你离去,
我荒凉的思想已寒透进骨头。
王家新 译
----------------------------------
情歌(叶芝)
我的爱,我们要走,我们要走,你和我,
要到那林子里去,把一滴滴露珠抖落;
要去看鲑鱼戏游,着黑鸦盘旋,
我的爱,我们将听见,我们将听见
牡鹿和牝鹿在远处互相唤叫,唤叫。
为我们婉转唱着的,还有枝头的小鸟,
那隐形的布谷,布谷的激情欢腾,
哦美丽的人儿,死亡决不会来临,
来到这遥远的、芳香满溢的树林。
裘小龙 译
----------------------------------
火炉旁(叶芝)
来吧,梦着帝国和帝王,
在火炉架上,把一颗颗栗子烘;
在我们身边,白色的道路无穷无尽,
在悲恸的星星下,在星星下悲恸。
低语吧:免得我们也悲从中来,
在我们身边,一群群影子潜行——
别去管它,如果越过那影子,
飞滚着“命运”的狂怒的轮。
一个个帝国兴起,一个个帝国衰落,
吵吵闹闹的民族,插满羽毛的战争,
在一小时的梦想中把它们衡量,
在火炉架上,把一颗颗栗子烘。
裘小龙 译
----------------------------------
记忆(叶芝)
记着你,我找出这些娇弱的花一般的韵,
记着你,这个新月初露的夜空,
在蓓蕾上,在草叶上,闪烁动人,
依恋不去的,是清爽的雨滴,露珠似问;
是紫色的凉鞋掠过严峻的目光的钟点,
记着你,我沉思默想;而渐渐消融了,
是星光下,蜜一样的心中的从容,
低垂着,垂在柳树丛的寂静上面。
无休无止的寂寥,无以复加的悔怨,
唱着一颗星星年轻的沉思的心灵,
裹在东方的重重叠叠的阴影里,
而“寂静”正举行着狂欢和宴席,
此刻,我的灵魂升起,与它接触轻轻,
远方,一声叹息,彼此的叹息,我们相见。
裘小龙 译
----------------------------------
茵纳斯弗利岛(叶芝)
我就要动身走了,去茵纳斯弗岛.
搭起一个小屋于,筑起泥笆房;
支起九行云豆架.一排蜜蜂巢。
独个儿住着,荫阴下听蜂群歌唱。
我就会得到安宁,它徐徐下降,
从朝雾落到蟋蟀歌唱的地方;
午夜是一片闪亮,正午是一片紫光,
傍晚到处飞舞着红雀的翅膀。
我就要动身走了,因为我听到
那水声日日夜夜轻拍着湖滨;
不管我站在车行道或灰暗的人行道,
都在我心灵的深处听见这声音。
袁可嘉 译
----------------------------------
没有第二个特洛伊(叶芝)
我有什么理由怪她使我痛苦,
说她近日里宁可把最暴烈的行动
教给那些无知的小人物,
让小巷冲上去同大街抗衡,
如果它们的勇气足以同欲望并肩?
什么能使她平静,而心灵
依然高贵,纯净有如火焰,
她的美又如强弓拉得绷紧,
这绝非当今时代认为自然,
由于它深远、孤独而又清高。
啊,这般天性,又怎能希望她改换?
难道还有一个特洛伊供她焚烧?
王佐良译
----------------------------------
词语(叶芝)
不久前我还曾这样想,
“我亲爱的人怕是不能理解
我做了些什么,或将要做些什么
在这盲目、苦涩的土地上。”
而我对太阳的倦意日增
直到我的思想再次清彻,
记起我所做下的最好的
就是使事物简洁的努力;
那些年里我一次次哭喊:“终于
我亲爱的人理解了这一切
因为我已经进入我的力量,
而且词语听从了我的召唤”;
如果她那样做了谁可以说
那将从滤网中筛下的是什么?
我也许会把可怜的词语扔开
而满足于去生活。
王家新译
----------------------------------
困难的迷惑(叶芝)
困难的迷惑
耗尽我心血
摧毁我心中
天生的满足与自然的喜悦。
有些事令我们的神马苦恼
仿佛它没有神圣的血,
也未在奥林匹斯山巅云中飞跃,
而在皮鞭,辛劳与汗水中颤抖。
犹如拉着一车碎石。我诅咒
五花八门的戏剧,诅咒
白天与骗子蠢人的战斗,
诅咒剧院事务与人事纠纷,
我发誓黎明再次到来前,
要找到神马厩。拔去门闩。
俞洁莉译
----------------------------------
Paudeen(叶芝)
愤慨于愚笨的头脑,我们老山鹑的
隐晦恶意,在他的商店里;我盲目地
跌绊在石头与荆丛中间,在晨光之下;
直到一只麻鹬啼唤,而另一只在明亮的风中
应答;因此我突然想到
所有这一切都在上帝的眼里,在那寂寞的高处,
那里不可企及,我们混杂的声音忘却,
一个单独的灵魂还缺乏一种甜美的水晶般的叫声。
王家新译
----------------------------------
活生生的美(叶芝)
我祝愿,因为灯芯和灯油都已燃尽
而且血的通道俱被冻结,
我这不满足的心且满足于
那从青铜模子中铸造出来的
或从眩目的大理石中现身的美,
现身,但又随着我们的消逝而消逝,
比起一个幽灵,它对我们的孤寂
会更不关心。哦心,我们已老;
活生生的美只是为了更年轻的人:
我们付不起它勒索的滚滚泪水。
王家新译
----------------------------------
驶向拜占廷(叶芝)
那不是老年人的国度。青年人
在互相拥抱;那垂死的世代,
树上的鸟,正从事他们的歌唱;
鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海,
鱼、兽或鸟,一整个夏天在赞扬
凡是诞生和死亡的一切存在。
沉溺于那感官的音乐,个个都疏忽
万古常青的理性的纪念物。
一个衰颓的老人只是个废物,
是件破外衣支在一根木棍上,
除非灵魂拍手作歌,为了它的
皮囊的每个裂绽唱得更响亮;
可是没有教唱的学校,而只有
研究纪念物上记载的它的辉煌,
因此我就远渡重洋而来到
拜占廷的神圣的城堡。
哦,智者们!立于上帝的神火中,
好像是壁画上嵌金的雕饰,
从神火中走出来吧,旋转当空,
请为我的灵魂作歌唱的教师。
把我的心烧尽,它被绑在一个
垂死的肉身上,为欲望所腐蚀,
已不知他原来是什么了;请尽快
把我采集进永恒的艺术安排。
一旦脱离自然界,我就不再从
任何自然物体取得我的形状,
而只要希腊的金匠用金釉
和锤打的金子所制作的式样,
供给瞌睡的皇帝保持清醒;
或者就镶在金树枝上歌唱
一切过去、现在和未来的事情,
给拜占廷的贵族和夫人听。
查良铮译
----------------------------------
沮丧中写下的诗(叶芝)
什么时候时最后一次看到
月亮中那些安着绿色圆眼和修长。
摇晃的身躯的黑暗豹群?
所有的野性巫女.这些最高贵的妇人,
因为她们所有的扫帚柄和眼泪
她们愤懑的眼泪,已经离去。
山岭的神圣的半人半马也都不见了,
我除可苦涩的太阳已一无所有;
放逐了英雄的月亮母亲,并且消失,
而现在我已活到五十岁了,
我必须忍受这胆怯的太阳。
王家新译
----------------------------------
步入暮色(叶芝)
在一个疲惫的时代里,疲惫的心呵,
远远离开了那张是非织成的网,
欢笑吧,心,再一次在灰暗的暮色中,
叹息吧,心,再一次在早晨的露珠中。
你的母亲爱尔兰共和国永远年轻,
露珠永远闪烁,暮色永远朦胧,
虽然你失去了希望以及爱情——
这一切在诽谤的火焰中燃烧殆尽。
来吧,心,那里山岭连着山岭,
因为太阳和月亮,幽谷和树林,
还有小河和溪流,有着神秘的
兄弟之情,按着它们的意志前行。
上帝伫立着,把他孤独的号角吹响,
时间和这个世界总在飞逝中,
爱情还不如灰暗的暮色那样多情,
希望还不如早晨的露珠那样可亲。
裘小龙译
----------------------------------
他想起了那忘却的美(叶芝)
当我的手臂紧紧拥抱着你,
我把我的心贴着那片纯洁——
那世上早已消失的纯洁;
那顶皇帝在溃逃的军队中
扔进暗池里的珍贵的皇冠,
那些做着梦的女人在地毯上
用银丝织出的,只是使吞咽
一切的蠹鱼肥了的爱情故事;
那些在往昔的日子里曾是
簪在女人的乌发中的玫瑰,
那些女人走过神圣的走廊时
都捧在手里的露珠一样冷的百合;
走廊里,灰色的云似的烟悠悠升起,
只有适上帝的眼睛没闭:
因为那苍白的胸脯和依恋的手
来自一个充满梦幻的土地,
一个比它更充满梦幻的时刻,
当你从吻到吻,渴望不已,
我听到白色的美神也渴望着
那样的时刻:一切都像露珠般消失,
但是,火焰上的火焰,海洋下的海洋,
王座接着王座,那些地方浅浅地睡了,
他们的剑低垂于铁一样的膝上,
她沉思着她那高傲、孤独的神秘。
裘小龙译
----------------------------------
关于一幢被地震摇撼的房子(叶芝)
这世界如何更幸运一些?如果这幢房子
在那里激情与精致一直互为表里
时光外流,而变得过于溃败
它能否孕育那热爱太阳的凝神的眼睛?
而那些得意狂笑的鹰的思想日益增长
在那里翅膀拥有翅膀的回忆,并且从所有的
最佳编织的来临到那最好的?虽然
因为它的倒塌那些主要的梁柱会显得更为壮实,
它们的运气又如何升高,足以够到
那些统治者的礼物?并且进而得到
那渐临时代的最后赠礼,一篇写下的演说
一种大笑、优美的事物和舒适的构造?
王家新译
----------------------------------
黎明(叶芝)
黎明,我愿像你一样无知
向下俯看着
用一枚胸针丈量着一个城镇的
年迈的女王,
或是俯看那些从学究的巴比伦塔中
瞥见悠然运转在自身轨迹中的
行星的枯老的人们,
星星暗淡的地方月亮出来
于是吞下他们的药片,做起算术题;
而我愿像黎明一样无知
仅仅驻留,驾着闪闪发光的马车
在那马群的云肩上;
我愿意——因为知识不值一根稻草
无知、无邪,就像那黎明。
王家新译
----------------------------------
基督重临(叶芝)
在向外扩张的旋体上旋转呀旋转,
猎鹰再也听不见主人的呼唤,
一切都四散了,再也保不住中心,
世界上到处弥漫着一片混乱,
血色迷糊的潮流奔腾汹涌,
到处把纯真的礼仪淹没其中,
优秀的人们信心尽失,
坏蛋们则充满了炽烈的狂热。
无疑神的启示就要显灵,
无疑基督就将重临。
基督重临!这几个字还未出口,
刺眼的是从大记忆来的巨兽:
荒漠中,人首狮身的形体,
如太阳漠然而无情地相觑,
慢慢挪动腿,它的四周一圈圈,
沙漠上愤怒的鸟群阴影飞旋。
黑暗又下降了,如今我明白
二十个世纪的沉沉昏睡,
在转动的摇篮里做起了恼人的恶梦,
何种狂兽,终于等到了时辰,
懒洋洋地倒向圣地来投生?
袁可嘉 译
----------------------------------
在学童中间(叶芝)
一
我边走边问,打从长教室穿过,
和蔼的白头巾老修女回答问题,
孩子们学做算术,练习唱歌,
学习各样的读本、各种的历史、
剪裁和缝纫都要求干净利索,
样式最好又时新——孩子们时不时
出于好奇心,免不了抬眼注目
一位六十岁含笑的头面人物。
二
我冥想一个丽达那样的身影
俯就奄奄的炉火,她讲起童年
一次受严厉的责备或一件小事情。
竟然在童心上造成悲剧的一天——
这一讲使我们两个年轻的心灵”
像出于同情而融进了一单个空间,
或者,改一下柏拉图有名的妙譬,
化作了蛋黄与蛋白、浑成一体。
三
想起了当年那一阵忧伤或愤怒,
我再对这一个那一个小孩子看看。
猜是否她当年也有这样的风度——
因为天鹅的女儿也就会承担
每一份涉水飞禽遗传的禀赋——
也有同样颜色的头发和脸蛋,
这么样一想,我的心就狂蹦乱抖,
她活现在我的面前,变一个毛丫头。
四
她目前那一副形象飘进了我心里,
难道是十五世纪巧手的塑造,
它两颊深陷,仿佛它只是喝空气,
只是吞够了影子就算吃饱?
我虽然从不是丽达一类的后裔,
也有过美丽的羽毛——够了,好,
逢人最好是用微笑报微笑,表示出
这个老草人过日子挺舒舒服服。
五
年轻的母亲,膝上抱一个人形
(那是“生殖蜜”泄露给人间的皮囊,
根据了回忆或是“忘药”的决定
一定得睡眠,叫嚷,挣扎着要逃亡),
会怎样看她的儿子,只见人头顶
白茫茫披六十来个冬天的风光,
就认为报偿了生她儿子的痛苦,
愁他入世前途的牵肠挂肚?
六
柏拉图认为自然不过是水泡
戏弄着事物的幽灵式千变万化图;
坚实的亚里斯多德挥舞着桦木条,
会鞭打一位王中之王的屁股;
金股骨毕达哥拉斯,无人不晓,
拨弄着琴弓或琴弦就可以算出
哪颗星歌唱的,懒诗神听见的和音:
破布片绑上老杆子吓吓飞禽!
七
修女和母亲,两类人都崇拜偶像,
可是烛光照亮的尊容并不能
激起哪一位母亲的痴心妄想,
只能使石像或铜像宁息安生。
但它们也叫人心碎——诸多色相,
激情、虔诚、慈爱所熟悉的至尊!
一切至高的光荣所象征的浮华,
对人类事业心自生自长的嘲弄家!
八
辛劳本身也就是开花、舞蹈,
只要躯体不取悦灵魂而自残,
美也并不产生于抱憾的懊恼,
迷糊的智慧也不出于灯昏夜阑。
栗树啊,根柢雄壮的花魁花宝,
你是叶子吗,花朵吗,还是株干?
随音乐摇曳的身体啊,灼亮的眼神!
我们怎能区分舞蹈与跳舞人?
卞之琳 译
在公众场合,这位奉献性的夫人也能够大包大揽,把丈夫的错误全部揽到自己身上,“是我不好,”她说,“管他太严,难怪他经常出去耍闹。”
从某种意义上来讲,这种找妈的坏男人是最不可救药的。他们知道自己所有的毛病,但是坚决不改,还把一个能够怂恿自己的女人娶回家。
找抽型的坏男人比找妈的有良心,所以需要家里有个灵魂似地老婆时常敲打他一下。这个老婆必须是个有主见,有思想的女人,但绝对不会是个泼妇,只有好男人才会把个泼妇娶回家。用英文说,这个女人是男人的SOUL MATE,男人对她可以倾诉很多工作、生活上的感受,两个人之间还是有很好的交流,这个女人经常是男人最好的伙伴和朋友,两个人对外界事物和人的观点都是互补的。我刚刚看了一部美国电影,叫“SOMETHING GOTTA GIVE”, 中文翻译成《爱是妥协》就是讲得这么一个故事。JACK NICOLSON扮演一个老花花公子,一辈子没结婚,专门找和他女儿一样大的人作情人。后来他终于碰到了一个能够天天敲打他,但是同时和他一起说笑的女人,两个人经过一番周折,终于好了。
整个故事是非常典型的一个坏男人找抽,挺动人的,只有一个环节和实际生活中不太靠谱:这个老花花公子为了和年轻情人作爱经常大把大把地吃伟哥,结果弄出心脏病来了。但是和这个SOUL MATE作爱的时候不仅不用伟哥,而且作爱的数量和质量都有所突破,两个人的性生活无比美好。这种事情不太可能,一般这种热情和激情是短时间的,特别是和一个要敲打你的人在一起,这种事情不太容易维持。明白这些事情的找抽型男人会非常小心翼翼地回避自己一些开小差的错误,不然的话,何止敲打,一顿毒打也是可能的。
全世界的坏女人找男人嫁的时候也分两个类型:一个是找钱型,还有一个是找爱型。第一个很容易理解,是在一夜间提高自己身价的好办法,很功力,但是我们似乎已经司空见惯了,好象也没什么可说得了。到是第二种比较有意思。 我认识一些在找爱的女人,她们都有不凡的经历,都不是贤妻良母,可以说有的是名副其实的“MAN EATER 和 COCK TEASER”, 男人看见她们就走不动路了,然后她们会非常细心地将他身上的所有东西都好好利用一番,等到这个男人已经彻底折旧就还给他的老婆。在一定的原始积累以后,这种女人就会开始寻找爱情,她们突然有放下屠刀,立地成佛的愿望。其中最能干和出色的还会找一个宗教,为自己非常实用的一生添加一些精神色彩。找爱的女人和找妈的男人有很多共同之处,他们都想维持自己现在的生活,需要一个无偿贡献的伴侣。
那么你可能要问,好人哪?好人都那里去了?好人都找什么样的人? 好人也分两类,一类是过日子型,一类是填空型。第一类的好人比较知足,找个好人一起过安稳日子,不求发展,只求安逸。第二类有点没头脑,专门找坏人,为自己的平淡填补色彩。我是觉得,现如今的好人一般都不是特别出色的,因为他们太乖了。而出色的人都好不到那去,因为他们必须能折腾,折腾得越大法,成绩就越显赫。这个非常不公平的结果是我们文化上的问题,好人从小循规蹈矩,从来不作任何出格的事情,而真正要想作成一番事业的人总需要打破一些规矩,找出一条发展的道路来。连现在什么商务培训课程里面都有一个专门让人解放思想的课程,英文美名为“THINK OUT OF THE BOX”。 就是说要打破常规,不能太听话了。所以好人一般都比较老实,好男人经常娶个泼妇,好女人经常嫁个诬赖。这都怪他们自己太守旧,不能与时共进。 如果好男人娶个好女人,旦愿他们的下一代都是坏人,这样社会就进步了,财富也能平均一下
转洪晃找乐的BLOG
对第一份,也对每份工作态度!
对待第一份工作的态度,在很大程度上决定着你是否能够顺利完成从一个校园人到社会人的转变。因此,正确的工作观十分重要。刚入社会的新鲜人应该如何建立工作观?有如人生路上的明灯,不但会为你指引正确的方向,也会为个人的职场生涯创造丰富的资源。
一、尽职的牧羊犬 新新人类最为人诟病的就是缺乏责任感,作为一个新鲜人,学习建立负责任的观念,会让主管、同事觉得孺子可教。抱着多做一点就多学一点的心态,你很快就会进入状况。二、团结合作的蜜蜂:新鲜人进到公司,往往不知如何利用团队的力量完成工作。现在的企业很讲究Team Work,这不但包括藉由团队、寻求资源,也包含主动帮助别人,以团体为荣 三、坚忍执着的鲑鱼:新鲜人由于对自己的人生还不确定,常常三心二意的不知自己将来要做什么。设定目标是首先要做的功课,然后就是坚忍执着地前行。途中当然应该停下来检视一下成果,但变来变去的人,多半是一事无成。四、目标远大的鸿雁:
太多年轻人因为贪图一时的轻松,而放弃未来可能创造前景的挑战。要时时鼓励自己将目标放远。五、目光锐利的老鹰 新鲜人首先要学会分辨是非,懂得细心观察时势。一味接受指示、不分对错,将是事倍功半,得不到赞赏和鼓励。六、脚踏实地的大象:大象走得很慢,却是一步一个脚印,累积雄厚的实力。新鲜人切忌说得天花乱坠,却无法一一落实。脚踏实地的人会让别人有安全感,也愿意将更多的责任付予你。七、忍辱负重的骆驼:工作压力、人际关系,往往是新鲜人无法承受之重。人生的路很漫长,学习骆驼负重的精神,才能安全地抵达终点。八、严格守时的公鸡:很多人没有时间观念,上班迟到、无法如期交件等等,都是没有时间观念导致的后果。时间就是成本,新鲜人时期养成时间成本的观念,有助于日后晋升时提升工作效率。九、感恩图报的山羊:你可以像海绵一样吸取别人的经验,但是职场不是补习班,没有人有义务教导你如何完成工作。学习山羊反哺的精神,有感恩图报的心,工作会更愉快。十、勇敢挑战的狮子:对于大案子、新案子勇于承接,对于新人是最好的磨炼。若有机会应该勇敢挑战不可能的任务,藉此累积别人得不到的经验,下一个升职的可能就是你。十一、机智应变的猴子:工作中的流程有些往往是一成不变的,新鲜人的优势在于不了解既有的做法,而能创造出新的创意与点子。一味地接受工作的交付,只能学到工作方法的皮毛,能思考应变的人,才会学到方法的精髓。 十二、善解人意的海豚:常常问自己:我是主管该怎么办?有助于吸收处理事情的方法。在工作上善解人意,会减轻主管、共事者的负担,也让你更具人缘。
第一份工作不要太计较薪资,要将眼光放远,抱着学习的心态,才会有更光明的未来。重要的是,当你拥有了正确的工作观,继而在职场中发现别人的优点加以学习,观察别人的缺点予以警惕,第一份工作会让你受用无穷。
一、给自己加压 在安逸的环境中,如一些成熟的企业,特别是很多国企中,员工常常感受不到太多的压力,
二、不是想着创新、创造,而是立足于不犯错误,保持现状,激情自然也就不见了。这时给自己加压,要求自己学习进步就显得很有必要了。 二、工作后别忘了娱乐一下 有些人只知道拼命工作,当然也有的是被逼的。一开始在晚上加1~2个小时班,不久便整星期地加班,最后连周末也成了办公时间。实际上,工作霸占了他的全部光阴。这类人除了工作,几乎没有任何社交活动,这样时间一旦长了,难免会对自己的工作产生反感。 三、其实你是自由人 想象自己是个独立的承包者,你的雇主是位大客户,然后合理分配你的时间,以达到不仅满足客户所需,而且还可从各方面发展自己的目的。 四、寻找工作外的成功 把自己的爱好和业务活动当作本职工作一样认真对待,并同样引以为豪。今天,许多人只把来自办公室的成绩看成真正的成功,结果这些人唯有事业上春风得意时才会感到高兴,而一旦工作遇到麻烦,就感到挫败不堪。如果能在自己的爱好及业余活动上同时发展,那么职场受挫时,就容易保持一种积极的态度。让其它方面的成功帮助调整职场中的状态。 五、调整工作环境 陌生的工作环境可以让自己感到好奇、兴奋、新鲜,什么事情都要跃跃欲试,不过逐渐熟悉了工作环境之后,这种心态将渐渐离自己远去,更多体验的是谨慎、见怪不怪、程序化地完成工作任务。长此以往,工作积极性自然下降。为此,你可以想办法为自己创造各种“陌生”环境,让自己好奇、兴奋、新鲜的心态永远存在;除了工作环境,你可以去外部开辟学习培训的各种不同环境,为自己的进一步发展“充电加油”,努力地争取在各种场合结识专业人士等。如果你与部门或企业文化存在着本质的冲突,那也不防换个工作环境。 六、树立起使命感 长时间地在某一环境下工作,人们很容易成为技术娴熟的工作骨干,但日复一日地重复相同而琐碎的事务,就有一种被掏空了的感觉。再加上很少得到上级的表扬,或者经常得到不好的评价,这样就很容易会有一种无助感,从而导致工作情绪低落。所以出现这种情绪,主要是因为这些人只知道单一工作,而没有明白自己工作的价值。其实只要在工作中树立起使命感,明确自己要实现一定的价值的话,就能在个人工作中产生前进的动力。 一旦在工作中树立起使命感,你就会主动地为自己出点儿难题,每天都有难题处理,你自然就会活得充实,坚持不懈下去,就能发现自己每天都在进步,每天都会感到快乐。
七、进行职业规划,为职业目标而努力 考虑清楚有关自己理想职业(最适合自己的)的每一件事——从工作内容、工作形式到工作环境,然后确定自己所追求职业的标准或目的,并制定可行性的行动计划。有了明确的目标后,你可以观察一下是否能调到另一个部门,或者先谋个较低的职务,然后找机会进修,最低限度,也要找出妨碍你日后发展的不利因素。谨记,循序渐进是改变不称心工作的最好方法。只有发自内容的追求才能真正激发起工作激情。|
No list items have been added yet.
|
|
|